index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 53

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 53 (TX 17.02.2014, TRde 20.12.2011)



§7'
61
--
[ _ _ _ _ _ _ _ ] ... šanīti [ _ _ _ _ _ -r]ub11
61
A1
Vs. II 40 [ _ _ _ _ _ _ _ ]-x x x x ša-ni-i-ti Vs. II 41 [ _ _ _ _ _ _ _ -r]u-ub12
62
--
62
A1
63
--
[ _ _ _ _ _ _ _ ]
63
A1
Vs. II 42 [ _ _ _ _ _ _ _ ]
64
--
64
A1
65
--
[ _ _ _ _ _ _ _ ]
65
A1
Vs. II 43 [ _ _ _ _ _ _ _ ]
66
--
66
A1
67
--
[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-TIrū14
67
A1
Vs. II 44 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-TI-rù
68
--
[ _ _ _ _ _ _ _ _ ī]terub
68
A1
Vs. II 45 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-te-ru-ub
69
--
[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] LUGAL KUR URUḪatti [ ... ]
69
A1
Vs. II 46 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] LUGAL KUR URUḪa-at-ti Vs. II 47 [ _ _ _ ]
70
--
70
A1
§ 7'
61 -- [ … ] … [ … ] … anderes [ … ] ...
62 -- sei es das des Landes Ḫurri,
63 -- [sei es das des Landes ON1,]
64 -- [se]i es das des Landes Aštata,
65 -- [sei es das des Landes ON2,]
66 -- [se]i es das des Landes Uppa,
67 -- [ … ] ...
68 -- [ … er] eingedrungen ist
69 -- [ … ] der König des Landes Ḫatti [ ... ],
70 -- [dann hat T]ette [den Ei]d gebrochen.
Eine Form von erēbu „eindringen“.
S. KUB 5, S. 49a.
S. KUB 5, S. 49a.
Eine Form von eṭēru „wegnehmen; retten“?
Lesung Del Monte 1986, 146.

Editio ultima: Textus 17.02.2014; Traductionis 20.12.2011